Dove Finiscono Le Cose Invisibili
Andrea Porcu
(+English translation)
Esistono luoghi che non hanno mappe,
angoli di vento in cui il tempo si piega,
dove gli sguardi non arrivano
e i sogni si smarriscono come nebbia all’alba.
Le parole mai dette viaggiano leggere,
gli amori non vissuti tremano nell’aria,
mentre le promesse dimenticate
si adagiano sulla pelle del silenzio.
Forse finiscono nei battiti sospesi,
nelle lacrime che non scendono,
nel respiro di chi ancora attende
senza sapere cosa.
E tu, hai mai sentito il sussurro
di ciò che è esistito senza lasciare traccia?
♠ ♠ ♠
Where the Invisible Things End
There are places with no maps,
corners of the wind where time bends,
where gazes never reach,
and dreams drift away like mist at dawn.
Unspoken words travel lightly,
unlived loves tremble in the air,
while forgotten promises
rest on the skin of silence.
Perhaps they end in suspended heartbeats,
in tears that never fall,
in the breath of those who still wait
without knowing for what.
And you—have you ever heard the whisper
of something that existed without leaving a trace?
____________________________________________________________________________________________
Source: Andrea Porcu (Bandcamp). Image: © Original photography by Ivette Diaz;
AWIP: https://a-w-i-p.com/index.php/poetry/2025/04/12/dove-finiscono-le-cose-invisibili